間違いやすいカタカナ語ランキングと言うのを見つけました。
様々な国の外来語が使われている日本ですが、

日本では存在しないアクセントが使われているため
間違った読み方や発音で使われているものもあるようです。
アタッシェケース って、知ってました?・・・(^^ゞ
アタッシュケースってずっと思ってました。
アタッシェケースはフランス語から来ている言葉なんだそうで
英語圏でフランス語のアクセント符号が省略されて
変化したものが日本に入ってきたからなんだとか。…blogrank
発音の読み違いがそのまま定着したものとは別に
意図的な誤読が行われたのではないか、と考えられる言葉もあります。
アボカドやギプスは、表記がそれぞれ「avocado」、「gips(ドイツ語)」
となるため、誤読される可能性は低いように思われます。
日本人が発音しやすいものが定着した、という説が有力のようです。
こうして見てみると、けっこう間違っておぼえているものがありました(^^ゞ

はてなに追加
del.icio.usに追加
livedoorクリップへ追加
ブログのネタに使う場合は、以下のリンクソースをブログに貼るだけでOKです。
▽次の記事、前の記事
リアルワールド アフィリエイトサービスを開始 | ヤフーとディズニー連携開始
新着記事
月別アーカイブ
今日のキーワード
当サイトのRSS
カテゴリー